Angol nyelvű szabvány hatályos ??

Indította pgz, 2015. szeptember 08., 19:29:32 DÉLUTÁN

Előző téma - Következő téma

nyaki

Idézetet írta: nyaki Dátum 2017. február 26., 23:03:36 DÉLUTÁN
Most akkor gyarmat vagyunk vagy sem?
Ha gyarmat, akkor nyilván kötelező az idegen nyelvű szabvány betartása, hiszen a gyarmattartó azt mond amit akar, ha meg önálló ország saját nyelvvel (a nagy vezír állandóan azt harsogja, hogy független és szuverén az országunk), akkor pedig a szabványalkotónak kutya kötelessége lefordítani. :-\
...és nem érzelmi alapokon. ;)

Sztrogoff

Én pontosan emiatt a kis eszmefuttatás miatt tartom az MSZT-t nem korrekt szervezetnek. Azt kijelenteni, hogy más nem tud angolul, de mi viszont igen, az teljesen alaptalan. Több félrefordításról tudok. Már eleve az MSZT-nek nincs is egy folyosója, ahová az lenne kiírva, hogy: itt ülnek a fordítók. Ugyanazokkal fordíttatnak, akik bármikor MSZT-n kívül is vehetnének kezükbe angol nyelvű szabványt, és közölhetnék, hogy mi áll benne. Az, hogy többek véleményezik az anyagot, az nem jelent semmi pozitívumot. Ésígytovább.

S/K

Átnéztem, valóban van egy hiba. A Testületet kis t-vel írtam. (tudatalatti)
Amúgy a másolás megegyezik.

Fecó

Tehát összegezve:

A szabványok betartása önkéntes ugyan, de mind kivitelezési mind felülvizsgálati munkák kapcsán kénytelen vagyok betartani őket, hiszen így tudom csak a megfelelő biztonsági szintet tartani, és több jogszabály, kormányrendelet és NGM rendelet amúgy is hivatkozik rájuk. Viszont az angol nyelvű szabványt is be kell tartanom, amit én nem fordíthatok le, illetve ha lefordítom azt nem tekinthetem hivatalosnak. Ha van egy felsőfokú angol nyelvvizsgám, akkor nem kell lefordítanom mert angol leszek? Esetleg ha szerzek angol állampolgárságot az úgy rendben van? Akkor már szükségtelen lenne a fordítás, hiszen angol állampolgárként én már be tudom tartani Magyarországon az angol nyelvű nemzeti szabványainkat is? Mi alapján végezzem el a felülvizsgálatot? Jelenleg az MSZ HD 60364-6:2017 szerint kell eljárnom, ami angol nyelvű. Én nem fordíthatom le, és tolmáccsal sem végeztethetek ilyen munkát, hiszen írták, hogy az nem megfelelő, csak az MSZT által kiadott fordítás a jó. Akkor most Magyarországon, egy angol nyelvű (én nem tudok angolul) szabvány alapján (amit jómagam le sem fordíthatok/fordíttathatok) kérjek számon egy magyar szakembertől hiányosságokat? Azt hiszem ez világos, így már érthető. Javaslom a rendszeres ismétlődő tanfolyamok tematikájába az angol nyelvoktatást kötelezően, felülvizsgáló pedig csak az lehet, aki legalább felsőfokú angol tudással bír, vagy állampolgárságot szerez. Sajnos már magyarul nem lehet szabványosan szerelni, javaslom továbbá angol villanyszerelők importálását az építőiparban létrejött vákuum kitöltésére, hiszen csak velük garantálható jelenleg a szabvány szerinti munkavégzés...

S/K

...hát igen.
lesz a hónap végén egy "továbbképzés" a megjelent VBSZ-ről és az MSZ HD 60364-6:2017 gyakorlati alkalmazásáról. Utána többet tudok majd írni. (vagy dehogyis  ;))
Amúgy az 2017-es 60364-6 magyar nyelvű. Én novemberben már így vettem meg. Jaaa, és színesben! Erről írtam is már.

Fecó

Igen, bocsánatot kérek, azt lefordították, de ami 2016-ban kijött az mind angol nyelvű volt :)

Atis57

Szia!
Ezt az angol seggnyalást érthetelennek tartom.

Ha  Spanyolországban, Olaszországban , Németországban  rögtön az első lapra felirják, hogy érvényes ---ugyanitt -
Vita esetén a spanyol/olasz/német forditás az irányadó ? !

A német munka vezető úrtól láttam; kezibe adták(ANGOL VERZIO ) , belenézet ledobta a földre , s átsétált rajta .!
minden megnevezést Németül kért.

Igazat tudok neki adni!
Nálunk meg az itthoni manager? angolul beszél a melósokhoz s felháborodik, hogy nem figyelnek rá!

Sztrogoff

De hát ez csak pénz hiányának a kérdése. Minden percben egyre több szabvány lesz lefordítva magyarra.

Fecó

Mert senki nem hajlandó százezreket leperkálni, szégyelljétek magatokat! :) De nem csak az egyszerű szerelőkre gondolok, sok tervező cég, egyéb nagy multi sem. Mai napig látok 2 pólusú kapcsolókat a lakások fürdőiben tervezve...

S/K

Idézetet írta: Fecó Dátum 2019. december 22., 13:53:52 DÉLUTÁN
Mai napig látok 2 pólusú kapcsolókat a lakások fürdőiben tervezve...

...szabvánnyal egyenértékű vagy jobb...

Biztonságra mennek. :) :)

...meg a beruházó pénztárcájára.