Villanyszerelő Szakmai Fórum

Szakmai kérdések - válaszok => Szabványismeret => A témát indította: pgz Dátum 2015. szeptember 08., 19:29:32 DÉLUTÁN

Cím: Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: pgz Dátum 2015. szeptember 08., 19:29:32 DÉLUTÁN

Üdvözlök mindenkit !

Nemrég kaptam / szerintem több kolléga is / értesítést szabványismertető tanfolyamról.

Ebben több új, elég érdekes szabványcímet is találtam, pl. : MSZ HD 60364-7-718 Kommunális létesítmények és munkahelyek 

Ismerősöm megnézte, a szabvány angol nyelvű, talán a fejlap magyar.

1. Angol nyelven kiadott és még nem lefordított szabvány lehet már jogilag hatályos érvényű, / komoly választ kérek mert ha így van kilépek az Unióból !!/

2. A címből ítélve átfedést érzek a jó öreg KLÉSZ -tartalommal, ami azt is felveti melyiket kell alkalmazni.

3. Ha a szabványok egy része angol nyelvű ,mert kb 17 db szerepel a 2x 8 órás  tanfolyam anyagban, hogy lehet szabványismeretőt tartani  és milyen hatékonysággal??

Véleményetek?





Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Novill Dátum 2015. szeptember 08., 20:11:48 DÉLUTÁN
Én is kaptam ilyen tájékoztatót. A szabvány alkalmazása állítólag önkéntes. Ez álszentségnek tűnik, amikor több szabványt jogszabály ír elő kötelező alkalmazást. Igaz egyértelműen nem nevezik meg a szabvány számot a rendeletben. Például lásd az OTSZ-t. Szerintem rossz irányban haladunk ha a szabvány ismeretet ismerté akarjuk tenni,mely által a szakmai szint emelése lenne a cél. A közép és felső oktatásban nagyobb óra számban kellene ismertetni a szabványokat. Interneten keresztül bárkinek ingyen  elérhetővé kellene tenni, mert ez segítené a szakmai fejlődést. Úgy gondolom, olyan jogszabály nem létezik amelyik kötelezővé tenné az angol szakmai nyelv ismeretet. Ha van ilyen, akkor cáfoljanak meg a kollégák.  Itt a történet arról szól, hogy mindenki pénzt akar keresni. Mi is a munkánkkal!  Gondolom nagyon sokan a különböző tanfolyamon veszünk részt időnként. Hogy ezek hatékonysága milyen? Időnként lehet találkozni jó előadókkal is, de ez nagyon kevés. Vajon ezeken az előadásokon a leadott anyagokból mennyi az új hasznos anyag számunkra és mennyi a felesleges ismert anyag. Illetve mennyi a felolvasott rész, mert olvasni mindenki tud. Vagyis szerintem legjobb esetben is csak ízelítőt lehet adni a szabványokból, amivel fel lehet kelteni az érdeklődést. Nagy szükség lenne a szakmai közösségek összefogására, bele értve az szakmai érdekszövetségeket is, hogy egymást segítsük abban, hogy közösen fejlődjünk szakmailag az önképzés mellett. Sokan vannak akik el vannak szigetelve és mindenki megpróbál egyedül boldogulni.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: NagyPS Dátum 2015. szeptember 08., 20:12:52 DÉLUTÁN
Hatályos de nem kötelező alkalmazni, a jog azt mondja csak akkor fogadható el egy idegen nyelven elkészített dokumentum érvényesnek és végrehajthatónak ha annak tartalmával minden érintett fél tudomással van és azonosan értelmezik. Na jó ez magyar nyelven sem mindig igaz :) a hazai és más EU-s ország gyakorlata az hogy a saját nyelvén elérhető műszaki előírásokat be kell tartani ha csak erről írásban nem állapodtak meg a felek egymással.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Könyves Kálmán Dátum 2015. szeptember 08., 20:20:10 DÉLUTÁN
Tavasszal-nyáron részt vettem egy alállomás kezelő tanfolyamon, a szakmai anyag és a vizsgakérdések nagy részét kitevő MSZ 1585 oktatási változatát mindenki megkapta kinyomtatva a tanfolyami jegyzetek mellé. Az iskola nevét nem írom, mert nem tudom, mennyire volt "jogtiszta" a dolog. De a szándék megvolt, mondjuk vicces is lett volna, ha mindenkinek magának kell megvennie, vagy akárhogy megszereznie, ha sikeres vizsgát akar tenni.

Üzenet összefûzve: 2015. szeptember 08., 20:25:24 DÉLUTÁN

Az angol nyelvről csak annyit, hogy viccesnek tartom, hogy hatályba léphet egy szabvány, ami az anyanyelveden, az ország hivatalos nyelvén nem elérhető bárki számára. Most hogy ingyen, vagy pénzért, azt hagyjuk.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Sztrogoff Dátum 2016. április 26., 08:46:57 DÉLELŐTT
Idézetet írta: pgz Dátum 2015. szeptember 08., 19:29:32 DÉLUTÁN
...: MSZ HD 60364-7-718 Kommunális létesítmények és munkahelyek... 
2. A címből ítélve átfedést érzek a jó öreg KLÉSZ -tartalommal, ami azt is felveti melyiket kell alkalmazni.
Egyébként nincs átfedés, ez a szabvány, mondhatni pongyolán, nem az ÉV, hanem az EBF oldalról szól.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Tret Dátum 2016. április 26., 14:07:49 DÉLUTÁN
Ha jól emlékszem tanulmányaimból,a jogszabályok betartása ami kötelező.Az ebben meghatározott követelmények gyakorlati kivitelezésének módjait taglalják a szabványok egyfajta alternatívát kínálnak a megoldásra.A szabványok közül vannak ugye a magyar szabványok (msz) a nemzetközi szabványok amik angol nyelven vannak illetve abból fordították (EN) illetve vannak azok a nemzetközi szabványok amiket a magyarországi viszonyokhoz igazítottak ezek a harmonizált (HD) szabványok.AJavítsatok ki ha tévedtem. :)
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Fecó Dátum 2017. január 15., 09:23:39 DÉLELŐTT
Sziasztok!

Tavaly december 1-én kijött az MSZ HD 60364-6:2016 szabvány, "természetesen" csak angol nyelven. Felülvizsgálat szempontjából lényeges lehet milyen változásokat tartalmazhat, bár mindenkit megnyugtatnék, az elődje (MSZ HD 60364-6:2007) még 2019-06-01.- ig érvényben van. Van esetleg aki már "sokkolja" magát vele?
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: NagyPS Dátum 2017. január 15., 09:37:09 DÉLELŐTT
Én a gyűjteményest veszem illetve a kiegészítő lapokat, ha kell szabványra hivatkozni mindig beírom hogy van angol de mivel a hivatalos nyelv a magyar így a magyar nyelven elérhető előző verziót veszem alapul, mivel nem várható el hogy a megbízó szakmai angol nyelv ismeretekkel rendelkezzen így azt megfelelően tudja értelmezni.
A jog gyakorlók bírók is a magyar nyelvűt tekintik alapnak. Az OTSZ ben is a magyar változatot nevezik meg mivel csak számát írják és nincs kiadás éve feltüntetve.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Sztrogoff Dátum 2017. január 17., 20:04:31 DÉLUTÁN
Idézetet írta: Fecó Dátum 2017. január 15., 09:23:39 DÉLELŐTT
...Tavaly december 1-én kijött az MSZ HD 60364-6:2016 szabvány, "természetesen" csak angol nyelven. Felülvizsgálat szempontjából lényeges lehet milyen változásokat tartalmazhat, bár mindenkit megnyugtatnék, az elődje (MSZ HD 60364-6:2007) még 2019-06-01.- ig érvényben van...
Az előszava szerint, és pár percre belebúvárkodva, saját kiegészítéseimmel:
a. hivatkozások frissítése (közben)
b. újraszámozás (a lényeg 61.-el kezdődött, most 6.4-el kezdődik)
c. első felülvizsgálat: 3 tétel hozzáadva (igazából a "szemrevételezés" kisbetűs felsorolásához)
d. felülvizsgálat sorrendje  változott (igazából a "műszeres vizsgálat" kisbetűs felsorolásában)
e. időszakos felülvizsgálat általános követelményei: részletek hozzáadva
f. új A. melléklet (várható méterenkénti ellenállásértékek különböző keresztmetszeteknél  folytonosságvizsgálatnál)
(régi A-ból B, régi B-ből C, régi C-ből D lett)
g. D. melléklet régi tartalma tehát törölve (régi C van benne)
h. E. melléklet régi tartalma  törölve új tartalom: jegyzőkönyv minták (de nem az, mint a régi H-ban!)
i. F melléklet tartalom kicserélve a régi G-hez hasonlóra, de nem pont arra!
j. G melléklet átnevezve F mellékletre, új G a régi H (de ugye nem átnevezve lett, hanem módosítva, előző sor szerint)
k. H melléklet átnevezve G mellékletre (előbbi pont szerint)
l. új H melléklet: nemzeti szörmedvények (eddig ZA vagy ZB volt)
m. Hivatkozások frissítve (a végén)
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Fecó Dátum 2017. január 17., 20:12:38 DÉLUTÁN
Köszönöm Sztrogoff kolléga, ezek szerint nem fogja gyökeresen megreformálni az új szabvány a felülvizsgálói gyakorlatot :)
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: S/K Dátum 2017. február 24., 16:13:55 DÉLUTÁN
Üdvözlöm a Kollégákat!
Megvásároltam az MSZ HD 60364-7-722:2015 szabványt (.....Villamos járművek táplálása)
Persze angol nyelvű csak az első lap magyar nyelvű. Egy angolul nem tudó felülvizsgáló ilyenkor mit tesz? Nem vizsgál felül, mondhatjuk. Vagy ahogy írták a szabványok betartása önkéntes. Vagy "kell" alkalmazni?

Az első oldalon magyarul:

"Az HD 60364-7-722:2016 európai harmonizációs dokumentumot a Magyar Szabványügyi Testület a közzétételének napjától magyar nemzeti szabvánnyá nyilvánítja. Magyar nemzeti szabványként az európai harmonizációs dokumentum angol nyelvű változatát kell alkalmazni."

A szabvány olvasgatása (nézegetése) közben akadtam egy mondatra amit lefordíttattam több személlyel. Ahányan fordították mindenkinek más volt az értelmezése.

Ebben kérnék segítséget:

722.531.2.101
"-RCD type A and appropriate equipment that ensures disconnection of the supply in case of d.c. fault current above 6 mA."

Értelmezésünk szerint a csatlakozó megszüntetésekor 6mA-nál nagyobb áram nem keletkezhet.
Ha jól értelmeztük. Ha igen akkor milyen készülék hivatott ezt megakadályozni?

Köszönöm a segítséget.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: nyaki Dátum 2017. február 24., 18:14:58 DÉLUTÁN
Üdv!
Megfelelő "A" típusú RCD eszközzel biztosítani szükséges, a 6mA feletti hibaáram esetén a lekapcsolást.
Én ezt olvasom ki belőle. ::)
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: S/K Dátum 2017. február 24., 18:50:15 DÉLUTÁN
Ezt a feltételt akkor egy 30mA-os ÁVK nem teljesíti ha jól értelmezem. Talán egy 10mA-os már igen vagy magában a töltőegységben (utcai töltőállomás, villámtöltő/gyorstöltő) ez a védelem meg van oldva? (elektronikus úton-módon?)
Ezt a gyártó igazolja?
A töltőegységben csak 30mA-os AVK van beszerelve.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: nyaki Dátum 2017. február 24., 19:20:13 DÉLUTÁN
Az ÁVK gyártó lótúrót sem fog igazolni. Ő csak azt köteles garantálni, hogy 10mA-nál biztosan kioldjon. Csak a műszeres méréssel lehet igazolni, hogy valójában milyen áramnál fog lekapcsolni az ÁVK és ez vagy megfelel vagy sem.
Egy elektronikus eszközzel gyakorlatilag bármekkora szivárgóáramot lehetne mérni, de ezek a megoldások nem számítanak hivatalosnak egészen addig, amíg nem engedélyeztetik. Ha a gyártó erről rendelkezik típusspecifikus vizsgálatokkal és forgalmazási engedéllyel, akkor nagy az esély rá, hogy a védelmet már lehet alkalmazni hivatalosan is, de a szabványt a teljes kontextusban kellene értelmezni hozzá. Nekem sajnos nincs meg.
Az angol megfogalmazásban ott van az "and", ami számomra értelmezhetetlen, mert én inkább az "or" kötőszót használtam volna, mert ekkor úgy értelmezném, hogy "A" típusú RCD vagy más eszköz felszerelésével...
Hát ez a baj az angol nyelvű szabványokkal. :-\
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: S/K Dátum 2017. február 24., 19:57:14 DÉLUTÁN
Köszönöm a tájékoztatást. A képen szereplő töltőállomás két oldalán található ütközésvédelmi fém korlátokat nem kéne összekötni a töltőberendezés fém részeivel?
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: nyaki Dátum 2017. február 24., 20:10:29 DÉLUTÁN
Nem kötelező, de a biztonság növelése soha nem tiltott.
Szívesen.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Sztrogoff Dátum 2017. február 25., 08:21:40 DÉLELŐTT
Idézetet írta: S/K Dátum 2017. február 24., 16:13:55 DÉLUTÁN
...A szabvány olvasgatása (nézegetése) közben akadtam egy mondatra amit lefordíttattam több személlyel. Ahányan fordították mindenkinek más volt az értelmezése.
Ebben kérnék segítséget:
722.531.2.101
"-RCD type A and appropriate equipment that ensures disconnection of the supply in case of d.c. fault current above 6 mA."

Értelmezésünk szerint a csatlakozó megszüntetésekor 6mA-nál nagyobb áram nem keletkezhet.
Ha jól értelmeztük. Ha igen akkor milyen készülék hivatott ezt megakadályozni?

Köszönöm a segítséget.
Hát, bocsánat az "ahányan fordították" segítőktől távollétükben, de nem tudom, hogyan lehet ezt másféleképpen fordítani, mint egyféleképpen, pláne a felette levő sor ismeretében, miszerint vagy B típusú, vagy A típusú és ez a kiegészítő védelem. De ez a sor magában is egyértelmű, főleg, ha annak a tudásnak birtokában fordítjuk, hogy az A típusú RCD nem képes egyenáramú hibaáramot hibaáramnak kezelni.
Nem foglalkoztam sosem ezzel a témával részletesen, nem is szeretnék, de hallomásom szerint például inverterek is készülnek úgy, hogy ezt a differenciát nézik. Szerintem erről van csak szó, legyen egy ilyen tulajdonsága valaminek, ami az áramkörben van. Ha nincs rá szabvány, hogy mit kell egy ilyennek felmutatnia (ennek azért célszerű utána járni, ha a felülvizsgáló ilyennel találkozik), akkor nincs minek megfelelnie - a célon kívül.
(Áram-védőkapcsolót is össze lehet rakni boltban vett funkcionális egységekből.)
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: S/K Dátum 2017. február 25., 09:46:27 DÉLELŐTT
Köszönöm.
A hozzászólást átmásolnám egy másik témába "Villamos járművek töltőállomásai" mert akkor a többi hozzászóló is végig tudja követni a beszélgetést.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Sztrogoff Dátum 2017. február 25., 09:53:24 DÉLELŐTT
Aki netre ír, nem titkot ír. :)
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: NagyPS Dátum 2017. február 25., 22:26:52 DÉLUTÁN
Egy dolog kimaradt ha az adott helyen a belső utasítások kötelezővé teszik az adott szabvány legújabb kiadásának használatát. Akkor azt kell figyelembe venni. Vagy akkor is ha a kivitelezéskor a megrendelő olyan szabványt írt elő ami még nincs meg magyar nyelven. Ez jogi oldala.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Sztrogoff Dátum 2017. február 25., 22:49:23 DÉLUTÁN
Énnekem mondjuk az a véleményem, hogy az, hogy a magyar szabvány angol nyelvű, az nem jelent semmiféle felmentést. De nem tudom ezt a véleményemet alátámasztani semmivel, mint ahogy azt látom, hogy az ellenkezőjét sem támasztotta még alá senki semmivel. Gondolok itt bírósági állásfoglalásra, kormányrendeletre, satöbbi.
Illetve, akármit is olvasok, mindig azt látom, hogy nemzeti szabványként be lehet vezetni angol nyelvű szabványt. Bár ezek csak szakcikkek, az MSZT ismertetője, akármi.
Az egyetlen tény az az, hogy a szabványügyi törvényben régen benne volt, hogy a nemzeti szabvány magyar nyelvű, aztán egy törvénymódosításkor ezt kivették.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: nyaki Dátum 2017. február 26., 23:03:36 DÉLUTÁN
Most akkor gyarmat vagyunk vagy sem?
Ha gyarmat, akkor nyilván kötelező az idegen nyelvű szabvány betartása, hiszen a gyarmattartó azt mond amit akar, ha meg önálló ország saját nyelvvel (a nagy vezír állandóan azt harsogja, hogy független és szuverén az országunk), akkor pedig a szabványalkotónak kutya kötelessége lefordítani. :-\
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Sztrogoff Dátum 2017. február 27., 09:57:11 DÉLELŐTT
Ez, hogy úgy mondjam, elég érzelmi alapú megközelítés volt. :D
E tárgykörben az állampolgári jogok országgyűlési biztosa is vizsgálatot folytatott, 12 éve, ő sem mondta ki azt, hogy eb ura fakó. :)
Bár az kétségtelen, hogy megállapította, hogy "alkalmas arra, hogy a jogállamiság elvéből levezethető jogbiztonság követelményével összefüggő visszásságot okozzon".

Szerintem az egyetlen, amibe gazdag vagy ráérő ember (érdekképviselet?) beleköthetne, az az, hogy az MSZT kijelentette (ha jól emlékszem arra, hogy valahol ezt olvastam), hogy csak az érvényes fordítás, amit ők készítenek/készíttetnek. Ezen az alapon tehát bármelyik villamos szakember saját értelmezése - mondhatni alapból - megkérdőjelezendő, és ez az, ami lehetetlenné teszi a szakember munkáját.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Fecó Dátum 2017. február 27., 19:57:20 DÉLUTÁN
És ha angol nyelven is íródik, attól még az a neve hogy pl: MSZ HD 60364-7-722:2015
És mit is jelent az MSZ? Bizony Magyar Szabvány. Nem is kellene engedni hatályba lépni ameddig nincs hiteles fordítás. Ha tényleg olyan fontos szabvány, hogy azonnal hatályba kell léptetni, gondolom még fontosabb hogy az alkalmazókhoz eljusson magyar nyelven, pont az eltérő fordíthatóság miatt is. A szabványkönyvtár előfizetési díjakról most ne beszéljünk. Van baj...
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: NagyPS Dátum 2017. február 27., 23:15:01 DÉLUTÁN
EU-s direktíva írja elő hogy az EU területén bevezetett EU-s szabványügyi testület aminek tagja a magyar is bevezet azt minden tagszervezet bevezeti, de alkalmazása a helyi jogrend szerint kell alapul venni. Jelenleg az OTSZ TvMI mellékletei tartalmaznak nevesítetten szabványokat azzal hogy lényegében leírja mit kell abból alkalmazni. Így az ott leírtak biztos kötelezőek, hacsak valakinek sok pénze van bizonyításokra hogy amit csinál az jobb vagy egyenértékű mint a leírt szabvány szerinti készült szerkezetek. Nagy részük hál isten a kivitelezőket nem érinti, aki meg tervező vagy gyártó annak a saját szabványaival kell megküzdenie.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: rabszolga Dátum 2017. február 28., 23:22:15 DÉLUTÁN
Amíg az MSZT "urai" azt csinálnak amit akarnak, mert senki nem rója fel nekik a hiányosságokat...
Amíg 100e ft-ért csak nézegetni lehet a szabványokat (rossz esetben angolul)...
Amíg az a felfogás, hogy a szabványokért fizetni kell, mert bizonyára az nagyon sok munkájába került a létrehozójuknak (gyakorlatilag fordítás történik a legtöbb esetben...)
Amíg nagyon sokan abból élnek, hogy ezeket a szabványokat oktatják, ahelyett hogy mi olvasnánk, forgatnánk őket...
Amíg ezt az illetékesek is tétlenül nézik (mi is, kedves kollégák!), addig nem is lesz ez másként.
Mert kedves kollégák, ki is képvisel bennünket?
Talán a mindenható MEE?
Esetleg valamelyik KAMARA?
Talán az EMOSZ?
Hozott valamelyik fenti szervezet olyan döntést, hogy javasoljuk már végre a szabványok mindenki által történő elérhetőségét?
Esetleg javasoltak olyan megoldást, hogy a káposzta-kecske metódus alapján minden villamos iparban működő (és mások is) és ott tevékenykedő vállalkozás fizessen éves díjat, ami bőven fedezné a szabványkiadások és a hozzáférések költségeit? Akár nyomtatva is!?
(Gondolom egy évi kb;10e ft-os tétel mindenkinek kifizethető lenne...)
VALAKINEK EL KÉNE KEZDENI...
Nagy lesz az ellenállás, de ha elég sokan mondják, talán elindul valami.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Fecó Dátum 2018. január 02., 09:02:06 DÉLELŐTT
Érdekes dolgot olvastam az MSZT honlapján:

"Idegen nyelvű szabvány fordítása nem egyenértékű magyar nemzeti szabványként való megjelentetésével, mert:
- engedély nélküli fordítás esetében sérül a szabványokkal kapcsolatos szerzői jog*;
- a fordítás pontosságáért, a forrásszabvánnyal való egyezőségért nem vállal felelősséget szabványosító szervezet;
- a fordítás jogállása nem azonos az eredeti (hivatalos, idegen nyelvű) forrásszabvány jogállásával;
- fordítás esetében nincs garancia az eredeti szabvány változásának követésére (pl. szövegmódosítás);
- a fordításból nem derül ki, hogy a forrásszabvány mióta érvényes (ha az még), helyettesít-e, vagy kivált-e más szabványokat;
- a fordításban szereplő szakkifejezések, fogalmak nem egyeztetettek a többi (esetenként több tucat) szabvány által is alkalmazott kifejezésekkel, az összehangolás nem garantált, illetve az eltérésekért
   senki nem vállal felelősséget.

Megjegyzés: Az eltérő fordítások (értelmezések) a szerződéses kapcsolatokban súlyos, pénzügyi következményekkel és bírósági eljárásokkal járó zavarokat okoznak.
Az idegen nyelvű szabvány magyar nyelvű változatának kiadása tehát nem egyszerűen a forrásszabvány fordítása, hanem magyar nyelvű értelmezése, a forrásszabvány tartalmát pontosan visszaadó, annak tartalmával azonos, a magyar szabványrendszerbe illesztett hiteles dokumentum kialakítása és közreadása.
Idegen nyelvű szabvány magyar nyelvű változatának megjelentetésére az egyetlen jogszerű, hivatalos megoldás a Magyar Szabványügyi Testület által kiadott, az idegen nyelvű forrásszabvánnyal megegyezőséget garantáló magyar nyelvű nemzeti szabvány. A forrásszabványnak ez az egyetlen lehetséges HITELES magyar nyelvű megfelelője."

Remélem nem tartóztatnak le mert bemásoltam. Viszont ez most felvet bennem egy gondolatot. Én eddig úgy tudtam, hogy hiába angol nyelvű a szabvány, ha a megnevezése MSZ-el kezdődik, akkor az bizony ránk vonatkozik. Viszont ha én lefordítom, vagy lefordíttatom, akkor ezek szerint a fenti okok miatt az sem jó? Tehát próbáljak meg szabványos munkát végezni úgy, hogy várjam meg ameddig az MSZT hivatalosan lefordíttatja? És addig mi van?
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: tothgyula Dátum 2018. január 02., 10:20:25 DÉLELŐTT
Üdvözletem!
Felvetéseddel teljesen egyetértek.Remélem ez a Fórum felhívás gyorsabb fordításra serkenti a Tisztelt MSZT által kiadott fordításokat,vagy a fordítás közzétételéig nem helyezi hatályba az érintett szabványt.Azaz türelmi időt ad.
TothGyula
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: S/K Dátum 2018. január 02., 10:22:43 DÉLELŐTT
"És addig mi van?"
Nagyon egyszerű! Vagyis egyszerűen megoldották. Van angol nyelvű szabványod aminek az első oldala magyar? Na ott van leírva hogy "addig mi van".
Ezt egy másik hozzászólásomba én is nehezményeztem, de "megnyugtattak" hogy hát igen, ez van.
Leírom hátha nincs még valakinek angol nyelvű szabványa
.
Ez a mondat az első oldalon (magyar nyelvű) a jóváhagyó közlemény részben található:
"Az szabvány száma európai harmonizációs dokumentumot a Magyar Szabványügyi testület a közzétételének napjától magyar nemzeti szabvánnyá nyilvánítja. Magyar nemzeti szabványként az európai harmonizációs dokumentum angol nyelvű változatát kell alkalmazni."

Vagyis nem lesz lefordítva. az én olvasatom szerint.

Hát ez van.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: tothgyula Dátum 2018. január 02., 10:35:38 DÉLELŐTT
"Az szabvány száma európai harmonizációs dokumentumot a Magyar Szabványügyi testület a közzétételének napjától magyar nemzeti szabvánnyá nyilvánítja. Magyar nemzeti szabványként az európai harmonizációs dokumentum angol nyelvű változatát kell alkalmazni."
Segíts megérteni ezt a két mondatot, mert vagy nem pontosan írtad le, vagy a fordítás pontatlan.És akkor már baj van.
TothGyula.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: nyaki Dátum 2018. január 02., 11:44:53 DÉLELŐTT
Idézetet írta: nyaki Dátum 2017. február 26., 23:03:36 DÉLUTÁN
Most akkor gyarmat vagyunk vagy sem?
Ha gyarmat, akkor nyilván kötelező az idegen nyelvű szabvány betartása, hiszen a gyarmattartó azt mond amit akar, ha meg önálló ország saját nyelvvel (a nagy vezír állandóan azt harsogja, hogy független és szuverén az országunk), akkor pedig a szabványalkotónak kutya kötelessége lefordítani. :-\
...és nem érzelmi alapokon. ;)
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Sztrogoff Dátum 2018. január 02., 13:18:27 DÉLUTÁN
Én pontosan emiatt a kis eszmefuttatás miatt tartom az MSZT-t nem korrekt szervezetnek. Azt kijelenteni, hogy más nem tud angolul, de mi viszont igen, az teljesen alaptalan. Több félrefordításról tudok. Már eleve az MSZT-nek nincs is egy folyosója, ahová az lenne kiírva, hogy: itt ülnek a fordítók. Ugyanazokkal fordíttatnak, akik bármikor MSZT-n kívül is vehetnének kezükbe angol nyelvű szabványt, és közölhetnék, hogy mi áll benne. Az, hogy többek véleményezik az anyagot, az nem jelent semmi pozitívumot. Ésígytovább.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: S/K Dátum 2018. január 02., 14:10:57 DÉLUTÁN
Átnéztem, valóban van egy hiba. A Testületet kis t-vel írtam. (tudatalatti)
Amúgy a másolás megegyezik.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Fecó Dátum 2018. január 02., 16:26:41 DÉLUTÁN
Tehát összegezve:

A szabványok betartása önkéntes ugyan, de mind kivitelezési mind felülvizsgálati munkák kapcsán kénytelen vagyok betartani őket, hiszen így tudom csak a megfelelő biztonsági szintet tartani, és több jogszabály, kormányrendelet és NGM rendelet amúgy is hivatkozik rájuk. Viszont az angol nyelvű szabványt is be kell tartanom, amit én nem fordíthatok le, illetve ha lefordítom azt nem tekinthetem hivatalosnak. Ha van egy felsőfokú angol nyelvvizsgám, akkor nem kell lefordítanom mert angol leszek? Esetleg ha szerzek angol állampolgárságot az úgy rendben van? Akkor már szükségtelen lenne a fordítás, hiszen angol állampolgárként én már be tudom tartani Magyarországon az angol nyelvű nemzeti szabványainkat is? Mi alapján végezzem el a felülvizsgálatot? Jelenleg az MSZ HD 60364-6:2017 szerint kell eljárnom, ami angol nyelvű. Én nem fordíthatom le, és tolmáccsal sem végeztethetek ilyen munkát, hiszen írták, hogy az nem megfelelő, csak az MSZT által kiadott fordítás a jó. Akkor most Magyarországon, egy angol nyelvű (én nem tudok angolul) szabvány alapján (amit jómagam le sem fordíthatok/fordíttathatok) kérjek számon egy magyar szakembertől hiányosságokat? Azt hiszem ez világos, így már érthető. Javaslom a rendszeres ismétlődő tanfolyamok tematikájába az angol nyelvoktatást kötelezően, felülvizsgáló pedig csak az lehet, aki legalább felsőfokú angol tudással bír, vagy állampolgárságot szerez. Sajnos már magyarul nem lehet szabványosan szerelni, javaslom továbbá angol villanyszerelők importálását az építőiparban létrejött vákuum kitöltésére, hiszen csak velük garantálható jelenleg a szabvány szerinti munkavégzés...
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: S/K Dátum 2018. január 02., 18:04:04 DÉLUTÁN
...hát igen.
lesz a hónap végén egy "továbbképzés" a megjelent VBSZ-ről és az MSZ HD 60364-6:2017 gyakorlati alkalmazásáról. Utána többet tudok majd írni. (vagy dehogyis  ;))
Amúgy az 2017-es 60364-6 magyar nyelvű. Én novemberben már így vettem meg. Jaaa, és színesben! Erről írtam is már.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Fecó Dátum 2018. január 02., 18:41:30 DÉLUTÁN
Igen, bocsánatot kérek, azt lefordították, de ami 2016-ban kijött az mind angol nyelvű volt :)
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Atis57 Dátum 2019. december 21., 22:58:43 DÉLUTÁN
Szia!
Ezt az angol seggnyalást érthetelennek tartom.

Ha  Spanyolországban, Olaszországban , Németországban  rögtön az első lapra felirják, hogy érvényes ---ugyanitt -
Vita esetén a spanyol/olasz/német forditás az irányadó ? !

A német munka vezető úrtól láttam; kezibe adták(ANGOL VERZIO ) , belenézet ledobta a földre , s átsétált rajta .!
minden megnevezést Németül kért.

Igazat tudok neki adni!
Nálunk meg az itthoni manager? angolul beszél a melósokhoz s felháborodik, hogy nem figyelnek rá!
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Sztrogoff Dátum 2019. december 22., 09:41:00 DÉLELŐTT
De hát ez csak pénz hiányának a kérdése. Minden percben egyre több szabvány lesz lefordítva magyarra.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Fecó Dátum 2019. december 22., 13:53:52 DÉLUTÁN
Mert senki nem hajlandó százezreket leperkálni, szégyelljétek magatokat! :) De nem csak az egyszerű szerelőkre gondolok, sok tervező cég, egyéb nagy multi sem. Mai napig látok 2 pólusú kapcsolókat a lakások fürdőiben tervezve...
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: S/K Dátum 2019. december 22., 15:35:13 DÉLUTÁN
Idézetet írta: Fecó Dátum 2019. december 22., 13:53:52 DÉLUTÁN
Mai napig látok 2 pólusú kapcsolókat a lakások fürdőiben tervezve...

...szabvánnyal egyenértékű vagy jobb...

Biztonságra mennek. :) :)

...meg a beruházó pénztárcájára.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Tret Dátum 2019. december 31., 00:19:06 DÉLELŐTT
Magyarország az euròpai unio tagja. Az unioban működik a CENELEC  az Európai Eletrotechnikai Szabványügyi Bizottság. Ez amikor kiad egy szabványt, az unio tagállamaiban 3 hónapon belül be kell azt vezetni. Ez nem egyenlő azzal hogy le is fordítják. A szabványok egy adott műszaki megoldást adnak meg, de nem a feladat egyetlen megoldását. Bármilyen más megoldás is választható ha az bizonyíthatóan legalább egyenlő biztonsági szintű a szabvánnyal. A tervező például ilyen esetben nyilatkozik. A szabványok alkalmazása köztudottan nem kötelező, hacsak valamely jogszabály kötelezővé nem teszi. Alapvetően miért akar valaki olyan szabványt alkalmazni amit nem tud elolvasni? Azért mert megjelenik egy másfajta szabvány nem azt jelenti hogy onnantól azt kell alkalmazni. Bármely hatályban levő az adott műszaki helyzetre vonatkozó szabvány vagy műszaki irányelv alkalmazásával eleget tehetünk a jogszabályi előírásoknak. Olyat célszerű választani nyilván ami magyarul van.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: Sztrogoff Dátum 2019. december 31., 10:03:32 DÉLELŐTT
Bármely hatályban levő...
Olyat célszerű választani...

Hát ezt most hogy érted? Egy témakörről  - az átfedés rövid időtartamát kivéve - nincs két kiadott szabvány.
A hivatalos szakkifejezés a kiadott és a visszavont.
Cím: Re:Angol nyelvű szabvány hatályos ??
Írta: nyaki Dátum 2020. február 20., 12:44:42 DÉLUTÁN
...meg a "még érvényben van". :)